[Script Info] ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal ScaledBorderAndShadow: Yes PlayResX: 640 PlayResY: 480 Timer: 100.0000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00ffffff,&H000000ff,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.00,100.00,0.00,0.00,1,2.00,2.00,2,10,10,10,1 Style: FGM28,Franklin Gothic Medium,28,&H008bbdd8,&H000000ff,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.00,100.00,0.00,0.00,1,2.00,2.00,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.06,0:00:07.09,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Это не аниме! Это не аниме!{\i0} Dialogue: 0,0:00:07.44,0:00:10.60,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Это правда!{\i0} Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:15.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\c&H14DCDF&\pos(240,191)\fnLucida Console\fs26}Мобильный доспех{\i0} Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:15.24,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(204,297)\fnImpact\fs110}{\c&H0506EE&\i1}Гандам{\fs72\i0} Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:15.24,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(320,390)}Перевели: R_Ryu и Yuuichirou\N QC: Nolf{\fs22} Dialogue: 0,0:00:12.10,0:00:14.73,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Ночью, когда все спят{\i0} Dialogue: 0,0:00:15.14,0:00:17.64,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}я посмотрел в окно{\i0} Dialogue: 0,0:00:17.74,0:00:22.64,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}и увидел чудо.{\i0} Dialogue: 0,0:00:24.61,0:00:27.31,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Взрослые сказали смеясь{\i0} Dialogue: 0,0:00:27.82,0:00:30.22,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}"Ты часто смотришь телевизор"{\i0} Dialogue: 0,0:00:30.22,0:00:33.55,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Но я никогда, никогда{\i0} Dialogue: 0,0:00:34.06,0:00:36.09,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}не вру.{\i0} Dialogue: 0,0:00:38.89,0:00:50.34,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Наш мир нельзя понять{\i0} Dialogue: 0,0:00:51.04,0:00:53.31,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}сквозь призму простых чувств.{\i0} Dialogue: 0,0:00:54.01,0:01:02.62,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Вы, старые Земляне, забыли свои мечты.{\i0} Dialogue: 0,0:01:03.78,0:01:06.79,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Это не аниме! Это не аниме!{\i0} Dialogue: 0,0:01:06.89,0:01:09.39,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Прекрасное чувство!{\i0} Dialogue: 0,0:01:10.19,0:01:16.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Это не аниме! Это не аниме!{\i0} Dialogue: 0,0:01:16.46,0:01:18.67,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Это правда!{\i0} Dialogue: 0,0:01:21.17,0:01:24.34,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Это правда!{\i0} Dialogue: 0,0:01:31.59,0:01:35.89,FGM28,,0000,0000,0000,,Эпизод 5: Целеустремленность Джудо. Dialogue: 0,0:01:45.43,0:01:49.97,FGM28,,0000,0000,0000,,Так это ты притащил эти доспехи сюда... Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:51.14,FGM28,,0000,0000,0000,,Извините. Dialogue: 0,0:01:51.21,0:01:53.31,FGM28,,0000,0000,0000,,Что, ты что-то хотел? Dialogue: 0,0:01:53.37,0:01:58.48,FGM28,,0000,0000,0000,,Я, Гемон Паджекс, помогу вам. Dialogue: 0,0:01:58.55,0:02:01.21,FGM28,,0000,0000,0000,,Этот мобильный доспех может победить Зета Гандам, Dialogue: 0,0:02:01.25,0:02:04.72,FGM28,,0000,0000,0000,,и вы сможете делать с Агамой все, что пожелаете. Dialogue: 0,0:02:04.79,0:02:07.39,FGM28,,0000,0000,0000,,Я работаю сборщиком мусора в этой колонии. Dialogue: 0,0:02:07.46,0:02:09.46,FGM28,,0000,0000,0000,,И этот доспех я построил сам. Dialogue: 0,0:02:09.52,0:02:10.86,FGM28,,0000,0000,0000,,Я уверен в своих силах. Dialogue: 0,0:02:10.93,0:02:13.16,FGM28,,0000,0000,0000,,Сборщик мусора? Dialogue: 0,0:02:13.19,0:02:16.60,FGM28,,0000,0000,0000,,Я стал вашим фанатом после того, как Dialogue: 0,0:02:16.66,0:02:19.30,FGM28,,0000,0000,0000,,услышал о битвах Аксиса во Вратах Зедана. Dialogue: 0,0:02:19.33,0:02:23.30,FGM28,,0000,0000,0000,,Я люблю строить большие вещи. Dialogue: 0,0:02:29.04,0:02:30.61,FGM28,,0000,0000,0000,,Понимаешь Машима... Dialogue: 0,0:02:30.65,0:02:34.85,FGM28,,0000,0000,0000,,Очень важно добиться содействия людей в колонии. Dialogue: 0,0:02:34.92,0:02:37.28,FGM28,,0000,0000,0000,,Это сильно упростит нашу задачу. Dialogue: 0,0:02:37.32,0:02:39.32,FGM28,,0000,0000,0000,,Помни это. Dialogue: 0,0:02:39.35,0:02:43.89,FGM28,,0000,0000,0000,,Точно... Этот человек живет в колонии. Dialogue: 0,0:02:43.93,0:02:46.46,FGM28,,0000,0000,0000,,Понятно. Ваше предложение принято. Dialogue: 0,0:02:47.60,0:02:49.83,FGM28,,0000,0000,0000,,Дело обещает быть интересным! Dialogue: 0,0:02:51.10,0:02:56.44,FGM28,,0000,0000,0000,,Вы уверены, что ему можно доверять? Dialogue: 0,0:02:56.50,0:03:01.17,FGM28,,0000,0000,0000,,Все нормально, к тому же нам надо найти контакт с людьми в колонии. Dialogue: 0,0:03:01.18,0:03:03.51,FGM28,,0000,0000,0000,,Так поступила бы Леди Хаман. Dialogue: 0,0:03:03.54,0:03:05.48,FGM28,,0000,0000,0000,,Опять вы про нее... Dialogue: 0,0:03:05.51,0:03:08.22,FGM28,,0000,0000,0000,,Не проявляй грубость. Dialogue: 0,0:03:08.28,0:03:09.88,FGM28,,0000,0000,0000,,Лейтенант Гемон. Dialogue: 0,0:03:09.92,0:03:12.79,FGM28,,0000,0000,0000,,Мне надо переговорить с вами, проследуйте со мною на мостик. Dialogue: 0,0:03:12.85,0:03:16.02,FGM28,,0000,0000,0000,,Сначала выслушайте мои условия. Dialogue: 0,0:03:16.06,0:03:17.16,FGM28,,0000,0000,0000,,Какие? Dialogue: 0,0:03:17.23,0:03:21.73,FGM28,,0000,0000,0000,,Ваши Доспехи должны оказать мне поддержку. Dialogue: 0,0:03:21.80,0:03:24.03,FGM28,,0000,0000,0000,,Поддержку? Хорошо. Dialogue: 0,0:03:30.61,0:03:33.47,FGM28,,0000,0000,0000,,Черта с два! Я не хочу учиться на пилота. Dialogue: 0,0:03:33.51,0:03:36.21,FGM28,,0000,0000,0000,,Капитан Брайт верит, что ты стал бы хорошим пилотом. Dialogue: 0,0:03:36.24,0:03:37.64,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты сможешь. Dialogue: 0,0:03:37.68,0:03:40.98,FGM28,,0000,0000,0000,,Я видел много пилотов и ты один из лучших. Dialogue: 0,0:03:41.02,0:03:42.48,FGM28,,0000,0000,0000,,Секундочку. Dialogue: 0,0:03:42.52,0:03:46.79,FGM28,,0000,0000,0000,,Если Агама станет нашей базой, то я был бы не против стать учеником. Dialogue: 0,0:03:46.85,0:03:48.36,FGM28,,0000,0000,0000,,В этом случае и я бы поучился. Dialogue: 0,0:03:48.42,0:03:49.42,FGM28,,0000,0000,0000,,И я. Dialogue: 0,0:03:49.46,0:03:51.96,FGM28,,0000,0000,0000,,Меня тоже посчитай. Dialogue: 0,0:03:51.99,0:03:54.09,FGM28,,0000,0000,0000,,Агама вам не детская площадка. Dialogue: 0,0:03:54.13,0:03:55.96,FGM28,,0000,0000,0000,,Тогда забудьте обо мне. Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:59.70,FGM28,,0000,0000,0000,,Братик, если ты станешь учеником, Dialogue: 0,0:03:59.73,0:04:02.00,FGM28,,0000,0000,0000,,у тебя будет постоянное рабочее расписание Dialogue: 0,0:04:02.04,0:04:04.44,FGM28,,0000,0000,0000,,и экипаж Агамы смог бы уделять время твоему обучению. Dialogue: 0,0:04:04.51,0:04:07.47,FGM28,,0000,0000,0000,,Не надоедай, я могу учиться и в школе. Dialogue: 0,0:04:07.48,0:04:09.14,FGM28,,0000,0000,0000,,Пойдем! Dialogue: 0,0:04:09.18,0:04:11.34,FGM28,,0000,0000,0000,,Подожди, Джудо! Dialogue: 0,0:04:11.38,0:04:13.58,FGM28,,0000,0000,0000,,Я с вами! Dialogue: 0,0:04:13.61,0:04:15.32,FGM28,,0000,0000,0000,,Братик, ты куда? Dialogue: 0,0:04:15.38,0:04:17.78,FGM28,,0000,0000,0000,,В школу, я буду учиться там. Dialogue: 0,0:04:17.79,0:04:19.02,FGM28,,0000,0000,0000,,Хулиган! Dialogue: 0,0:04:19.02,0:04:20.49,FGM28,,0000,0000,0000,,Куму, пошли! Dialogue: 0,0:04:20.49,0:04:22.89,FGM28,,0000,0000,0000,,Шинта, Куму, вы можете потеряться. Dialogue: 0,0:04:22.92,0:04:27.13,FGM28,,0000,0000,0000,,Мисс Фа, я обязательно заставлю брата передумать. Dialogue: 0,0:04:27.20,0:04:29.10,FGM28,,0000,0000,0000,,Поэтому скажите экипажу Агамы, Dialogue: 0,0:04:29.16,0:04:31.06,FGM28,,0000,0000,0000,,чтобы они не забывали о нем. Dialogue: 0,0:04:38.67,0:04:40.91,FGM28,,0000,0000,0000,,На этот раз готовится что-то серьезное. Dialogue: 0,0:04:40.98,0:04:42.78,FGM28,,0000,0000,0000,,Эй ты, что ты здесь делаешь? Dialogue: 0,0:04:42.78,0:04:43.31,FGM28,,0000,0000,0000,,Черт. Dialogue: 0,0:04:43.34,0:04:45.28,FGM28,,0000,0000,0000,,Не двигаться, а то я буду стрелять. Dialogue: 0,0:04:45.31,0:04:47.51,FGM28,,0000,0000,0000,,Не шути так! Dialogue: 0,0:04:47.55,0:04:49.68,FGM28,,0000,0000,0000,,Я уже час тебя здесь жду. Dialogue: 0,0:04:51.12,0:04:54.59,FGM28,,0000,0000,0000,,Я атаковал Агаму дважды. Dialogue: 0,0:04:54.62,0:04:57.66,FGM28,,0000,0000,0000,,Что подумают о нас люди Шангри-Лы? Dialogue: 0,0:04:57.69,0:05:01.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Что если они разочаруются в Аксисе? Dialogue: 0,0:05:01.56,0:05:05.33,FGM28,,0000,0000,0000,,Леди Хаман будет опозорена... Dialogue: 0,0:05:12.57,0:05:14.88,FGM28,,0000,0000,0000,,Леди Хаман, любовь моя. Dialogue: 0,0:05:14.91,0:05:19.25,FGM28,,0000,0000,0000,,Я несчастный ягненок, которому нужна ваша помошь. Dialogue: 0,0:05:19.31,0:05:22.68,FGM28,,0000,0000,0000,,Подарите ягненку мудрость и храбрость. Dialogue: 0,0:05:22.72,0:05:25.29,FGM28,,0000,0000,0000,,Я молю вас, Леди Хаман... Dialogue: 0,0:05:25.35,0:05:29.02,FGM28,,0000,0000,0000,,О, Леди Хаман, Леди Хаман, Леди Хаман! Dialogue: 0,0:05:35.46,0:05:37.33,FGM28,,0000,0000,0000,,Это Готтон, разрешите войти! Dialogue: 0,0:05:39.87,0:05:41.57,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты?! Dialogue: 0,0:05:41.60,0:05:43.17,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты ничего не видел! Dialogue: 0,0:05:45.57,0:05:47.44,FGM28,,0000,0000,0000,,Задыхаюсь... Ничего не видел и не слышал ни про каких ягнят. Dialogue: 0,0:05:47.48,0:05:48.28,FGM28,,0000,0000,0000,,Что?! Dialogue: 0,0:05:48.34,0:05:50.08,FGM28,,0000,0000,0000,,Я ничего не сказал. Dialogue: 0,0:05:50.14,0:05:52.28,FGM28,,0000,0000,0000,,Вам показалось, Господин Машима... Dialogue: 0,0:05:52.31,0:05:56.32,FGM28,,0000,0000,0000,,Хорошо... ты понятливый. Dialogue: 0,0:05:56.38,0:05:58.35,FGM28,,0000,0000,0000,,После окончания операции, Dialogue: 0,0:05:58.39,0:06:00.75,FGM28,,0000,0000,0000,,я дам тебе неделю отпуска. Dialogue: 0,0:06:00.79,0:06:02.96,FGM28,,0000,0000,0000,,Так точно! Спасибо. Dialogue: 0,0:06:03.02,0:06:04.66,FGM28,,0000,0000,0000,,Кстати, а зачем ты собственно пришел? Dialogue: 0,0:06:04.69,0:06:07.73,FGM28,,0000,0000,0000,,Так точно! Мы закончили приготовления. Dialogue: 0,0:06:10.16,0:06:11.26,FGM28,,0000,0000,0000,,Это все? Dialogue: 0,0:06:11.30,0:06:14.10,FGM28,,0000,0000,0000,,Так точно. Dialogue: 0,0:06:14.14,0:06:16.50,FGM28,,0000,0000,0000,,Понятно... Dialogue: 0,0:06:19.87,0:06:21.94,FGM28,,0000,0000,0000,,Гемон, я готов к вылету. Dialogue: 0,0:06:21.98,0:06:24.41,FGM28,,0000,0000,0000,,Называй меня господин Геон. Ты - мой подчиненный. Dialogue: 0,0:06:24.45,0:06:25.45,FGM28,,0000,0000,0000,,Что?! Dialogue: 0,0:06:25.51,0:06:28.38,FGM28,,0000,0000,0000,,Готтон, ты подчиняешься Гемону. Dialogue: 0,0:06:28.42,0:06:30.78,FGM28,,0000,0000,0000,,Господин Машима? Dialogue: 0,0:06:30.82,0:06:33.09,FGM28,,0000,0000,0000,,Вас понял. Dialogue: 0,0:06:33.15,0:06:35.82,FGM28,,0000,0000,0000,,Так, теперь у меня есть двое подчиненных. Dialogue: 0,0:06:35.86,0:06:38.33,FGM28,,0000,0000,0000,,Командующий Машима, я полетел! Dialogue: 0,0:06:47.10,0:06:48.87,FGM28,,0000,0000,0000,,Как смеешь поперек батьки?! Dialogue: 0,0:06:48.90,0:06:50.40,FGM28,,0000,0000,0000,,Я тебя пристрелю! Dialogue: 0,0:07:00.48,0:07:03.75,FGM28,,0000,0000,0000,,Эй, доспехи скоро вылетят из корабля в порту. Dialogue: 0,0:07:03.78,0:07:04.89,FGM28,,0000,0000,0000,,Что ты имеешь в виду? Dialogue: 0,0:07:04.92,0:07:06.42,FGM28,,0000,0000,0000,,Они скорее всего нацелены на Агаму. Dialogue: 0,0:07:06.45,0:07:07.55,FGM28,,0000,0000,0000,,Мисс Фа. Dialogue: 0,0:07:07.59,0:07:09.12,FGM28,,0000,0000,0000,,Твой брат дома? Dialogue: 0,0:07:09.16,0:07:10.79,FGM28,,0000,0000,0000,,Все в школе. Dialogue: 0,0:07:10.83,0:07:13.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Они передумали из-за погоды? Dialogue: 0,0:07:13.56,0:07:14.29,FGM28,,0000,0000,0000,,Угу. Dialogue: 0,0:07:14.33,0:07:16.10,FGM28,,0000,0000,0000,,Они как растения, Dialogue: 0,0:07:16.16,0:07:18.00,FGM28,,0000,0000,0000,,зависят от внешних условий. Dialogue: 0,0:07:18.03,0:07:19.10,FGM28,,0000,0000,0000,,Я позаимствую твою машину. Dialogue: 0,0:07:22.10,0:07:24.17,FGM28,,0000,0000,0000,,Ворюга! Dialogue: 0,0:07:24.21,0:07:26.14,FGM28,,0000,0000,0000,,Они что, правда, в школе? Dialogue: 0,0:07:26.17,0:07:28.04,FGM28,,0000,0000,0000,,Когда доберемся, увидим. Dialogue: 0,0:07:34.58,0:07:35.38,FGM28,,0000,0000,0000,,Элен Норен. Dialogue: 0,0:07:35.42,0:07:36.58,FGM28,,0000,0000,0000,,Здесь. Dialogue: 0,0:07:36.62,0:07:37.68,FGM28,,0000,0000,0000,,Майк Гилмор. Dialogue: 0,0:07:37.72,0:07:38.82,FGM28,,0000,0000,0000,,Здесь. Dialogue: 0,0:07:38.85,0:07:39.85,FGM28,,0000,0000,0000,,Джонни Уематсу. Dialogue: 0,0:07:39.89,0:07:41.05,FGM28,,0000,0000,0000,,Здесь. Dialogue: 0,0:07:41.09,0:07:42.06,FGM28,,0000,0000,0000,,Эмма Гафнер. Dialogue: 0,0:07:42.12,0:07:42.96,FGM28,,0000,0000,0000,,Здесь. Dialogue: 0,0:07:42.99,0:07:47.09,FGM28,,0000,0000,0000,,Учитель, вы пропустили меня. Dialogue: 0,0:07:47.13,0:07:49.56,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо Ашта?! Зачем ты пришел? Dialogue: 0,0:07:49.60,0:07:53.73,FGM28,,0000,0000,0000,,За обязательным образованием, конечно. Dialogue: 0,0:07:53.77,0:07:54.73,FGM28,,0000,0000,0000,,Ой! Dialogue: 0,0:07:58.17,0:08:00.11,FGM28,,0000,0000,0000,,Он ни с того ни с сего пришел?! Dialogue: 0,0:08:00.14,0:08:02.54,FGM28,,0000,0000,0000,,Да он издевается! Dialogue: 0,0:08:17.46,0:08:19.23,FGM28,,0000,0000,0000,,Ай! Dialogue: 0,0:08:19.99,0:08:20.79,FGM28,,0000,0000,0000,,Что это? Dialogue: 0,0:08:20.83,0:08:22.16,FGM28,,0000,0000,0000,,Не знаю, Dialogue: 0,0:08:22.20,0:08:26.27,FGM28,,0000,0000,0000,,но когда я ее качу по земле - высыпается белый порошок. Dialogue: 0,0:08:26.30,0:08:29.20,FGM28,,0000,0000,0000,,Классно! Я тоже хочу. Dialogue: 0,0:08:29.24,0:08:32.04,FGM28,,0000,0000,0000,,Там еще куча таких, иди возьми. Dialogue: 0,0:08:40.98,0:08:42.95,FGM28,,0000,0000,0000,,Что эта мелюзга творит? Dialogue: 0,0:08:46.95,0:08:48.26,FGM28,,0000,0000,0000,,За мной. Dialogue: 0,0:09:01.90,0:09:03.47,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо Ашта! Dialogue: 0,0:09:03.50,0:09:04.74,FGM28,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:09:04.74,0:09:06.87,FGM28,,0000,0000,0000,,Реши это уравнение. Dialogue: 0,0:09:06.87,0:09:07.61,FGM28,,0000,0000,0000,,Серьезно? Dialogue: 0,0:09:07.64,0:09:08.58,FGM28,,0000,0000,0000,,Конечно. Dialogue: 0,0:09:08.64,0:09:09.51,FGM28,,0000,0000,0000,,Вот блин... Dialogue: 0,0:09:09.54,0:09:11.41,FGM28,,0000,0000,0000,,Быстро! Иду. Dialogue: 0,0:09:12.38,0:09:13.18,FGM28,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:09:13.21,0:09:15.25,FGM28,,0000,0000,0000,,Где Джудо и остальные? Dialogue: 0,0:09:15.28,0:09:17.68,FGM28,,0000,0000,0000,,В классе, учатся. Dialogue: 0,0:09:19.85,0:09:22.56,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо, случилась беда! Dialogue: 0,0:09:25.39,0:09:26.53,FGM28,,0000,0000,0000,,А... Шо? Dialogue: 0,0:09:26.56,0:09:28.13,FGM28,,0000,0000,0000,,Что там, Элли? Dialogue: 0,0:09:28.16,0:09:31.50,FGM28,,0000,0000,0000,,Агама будет атакована тремя мобильными доспехами! Dialogue: 0,0:09:31.53,0:09:32.73,FGM28,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:09:39.81,0:09:42.74,FGM28,,0000,0000,0000,,Перестань лететь впереди меня! Dialogue: 0,0:09:46.05,0:09:48.72,FGM28,,0000,0000,0000,,Это же... Dialogue: 0,0:09:51.19,0:09:53.95,FGM28,,0000,0000,0000,,Зед и Г... Dialogue: 0,0:09:53.99,0:09:57.09,FGM28,,0000,0000,0000,,Это Зета Гандам?! Вашу мать!! Dialogue: 0,0:09:59.66,0:10:02.20,FGM28,,0000,0000,0000,,Гемон... господин. Что вы делаете? Dialogue: 0,0:10:02.23,0:10:03.76,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты что, букв не видишь? Dialogue: 0,0:10:03.80,0:10:05.93,FGM28,,0000,0000,0000,,Зета посылает нам вызов! Dialogue: 0,0:10:05.97,0:10:07.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Вызов? Dialogue: 0,0:10:29.29,0:10:31.66,FGM28,,0000,0000,0000,,Элли! При чем тут Агама? Dialogue: 0,0:10:31.69,0:10:33.66,FGM28,,0000,0000,0000,,Они на школу нападают! Dialogue: 0,0:10:36.33,0:10:39.37,FGM28,,0000,0000,0000,,Я сборщик мусора, Гемон Паджекс. Dialogue: 0,0:10:39.40,0:10:43.10,FGM28,,0000,0000,0000,,Зета, Лорд Гемон вызывает тебя! Dialogue: 0,0:10:43.14,0:10:47.34,FGM28,,0000,0000,0000,,Если ты не явишься, эта школа будет разрушена! Dialogue: 0,0:10:47.38,0:10:50.41,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты трус, Зета Гандам? Dialogue: 0,0:10:50.44,0:10:52.05,FGM28,,0000,0000,0000,,Выходи, быстро! Dialogue: 0,0:10:52.08,0:10:55.28,FGM28,,0000,0000,0000,,Быстро или учителя и дети будут убиты! Dialogue: 0,0:10:55.32,0:10:57.32,FGM28,,0000,0000,0000,,Я знаю, что ты где-то здесь. Dialogue: 0,0:10:57.35,0:11:00.75,FGM28,,0000,0000,0000,,Если ты не выйдешь на бой, я действительно разрушу школу. Dialogue: 0,0:11:00.79,0:11:04.69,FGM28,,0000,0000,0000,,Я никогда не вру, Зета! Dialogue: 0,0:11:04.73,0:11:08.16,FGM28,,0000,0000,0000,,Заставьте его замолчать! У меня голова болит. Dialogue: 0,0:11:09.16,0:11:11.16,FGM28,,0000,0000,0000,,Капитан, это Фа. Она здесь. Dialogue: 0,0:11:11.53,0:11:13.93,FGM28,,0000,0000,0000,,Если мы испугаемся, он нас действительно уничтожит. Dialogue: 0,0:11:13.97,0:11:17.00,FGM28,,0000,0000,0000,,Мне нужна помощь от вас всех! Dialogue: 0,0:11:17.04,0:11:19.17,FGM28,,0000,0000,0000,,Какая помощь? Dialogue: 0,0:11:19.21,0:11:20.11,FGM28,,0000,0000,0000,,Я не хочу. Dialogue: 0,0:11:20.14,0:11:21.04,FGM28,,0000,0000,0000,,Мне страшно. Dialogue: 0,0:11:21.08,0:11:23.84,FGM28,,0000,0000,0000,,Мне мама запрещает ввязываться в опасные ситуации. Dialogue: 0,0:11:23.88,0:11:24.91,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо. Dialogue: 0,0:11:24.95,0:11:26.51,FGM28,,0000,0000,0000,,Что мы будем делать? Бежать? Dialogue: 0,0:11:26.55,0:11:29.42,FGM28,,0000,0000,0000,,У нас нет на это времени! Dialogue: 0,0:11:32.69,0:11:36.66,FGM28,,0000,0000,0000,,Выходи или все умрут! Dialogue: 0,0:11:36.69,0:11:42.06,FGM28,,0000,0000,0000,,Разве мы не планировали напасть на Агаму? Dialogue: 0,0:11:42.10,0:11:44.83,FGM28,,0000,0000,0000,,Я надеюсь, Бича и остальные сделают свою работу как следует. Dialogue: 0,0:11:47.64,0:11:48.70,FGM28,,0000,0000,0000,,Отлично. Dialogue: 0,0:11:48.71,0:11:51.40,FGM28,,0000,0000,0000,,Начали! Раз, два! Dialogue: 0,0:11:55.54,0:11:56.08,FGM28,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:11:56.11,0:11:58.21,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты думаешь, что крутой? Dialogue: 0,0:11:58.25,0:12:00.15,FGM28,,0000,0000,0000,,Почему ты просто не сделал копию Хай-Зака? Dialogue: 0,0:12:12.13,0:12:14.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Хай-Заки - дурацкие мобильные доспехи. Dialogue: 0,0:12:14.56,0:12:18.73,FGM28,,0000,0000,0000,,Мой Гезэ идеально приспособлен для боя. Dialogue: 0,0:12:18.77,0:12:21.77,FGM28,,0000,0000,0000,,Я его разработал самостоятельно. Dialogue: 0,0:12:21.80,0:12:24.10,FGM28,,0000,0000,0000,,У твоего доспеха короткие ножки. Dialogue: 0,0:12:24.14,0:12:25.54,FGM28,,0000,0000,0000,,Позорище. Dialogue: 0,0:12:25.57,0:12:28.21,FGM28,,0000,0000,0000,,Я не посмотрю на то, что вы дети! Dialogue: 0,0:12:31.58,0:12:34.25,FGM28,,0000,0000,0000,,Коротоножка, коротконожка! Dialogue: 0,0:12:34.28,0:12:35.98,FGM28,,0000,0000,0000,,Сопляки! Dialogue: 0,0:12:37.39,0:12:39.05,FGM28,,0000,0000,0000,,Давай, Элли! Dialogue: 0,0:12:45.93,0:12:47.59,FGM28,,0000,0000,0000,,Что за? Dialogue: 0,0:12:52.13,0:12:53.90,FGM28,,0000,0000,0000,,Отлично! Dialogue: 0,0:12:55.87,0:12:56.64,FGM28,,0000,0000,0000,,Круто. Dialogue: 0,0:12:56.64,0:12:57.77,FGM28,,0000,0000,0000,,Хорошая работа. Dialogue: 0,0:12:57.81,0:12:59.87,FGM28,,0000,0000,0000,,Сопляки! Dialogue: 0,0:12:59.91,0:13:01.11,FGM28,,0000,0000,0000,,Не прощу. Dialogue: 0,0:13:01.14,0:13:04.18,FGM28,,0000,0000,0000,,Я так много денег в него убухал. Dialogue: 0,0:13:04.21,0:13:06.11,FGM28,,0000,0000,0000,,Вставай, мой Гезэ! Dialogue: 0,0:13:10.69,0:13:13.69,FGM28,,0000,0000,0000,,Я не прощаю тех, кто делает из меня дурака! Dialogue: 0,0:13:13.72,0:13:16.59,FGM28,,0000,0000,0000,,Даже если ваши родители извинятся, я вас не отпущу! Dialogue: 0,0:13:22.30,0:13:23.93,FGM28,,0000,0000,0000,,Он приближается! Dialogue: 0,0:13:25.43,0:13:28.64,FGM28,,0000,0000,0000,,Лестница разрушена. Dialogue: 0,0:13:28.67,0:13:30.24,FGM28,,0000,0000,0000,,Он не так глуп... Dialogue: 0,0:13:30.27,0:13:32.91,FGM28,,0000,0000,0000,,Не делайте из взрослых дураков! Dialogue: 0,0:13:32.94,0:13:36.64,FGM28,,0000,0000,0000,,Вы будете моими заложниками, пока Зета не появится. Dialogue: 0,0:13:42.28,0:13:44.02,FGM28,,0000,0000,0000,,Зета Гандам готов к взлету. Dialogue: 0,0:13:44.05,0:13:46.75,FGM28,,0000,0000,0000,,После запуска держитесь как можно ниже. Dialogue: 0,0:13:46.79,0:13:48.39,FGM28,,0000,0000,0000,,Вас поняла. Dialogue: 0,0:13:48.42,0:13:50.69,FGM28,,0000,0000,0000,,Фа, если возможно, лети к Джудо Dialogue: 0,0:13:50.73,0:13:52.79,FGM28,,0000,0000,0000,,и позволь ему управлять Зетой. Dialogue: 0,0:13:52.83,0:13:55.26,FGM28,,0000,0000,0000,,Если возможно, я сама справлюсь! Dialogue: 0,0:13:55.30,0:13:56.26,FGM28,,0000,0000,0000,,Может это будет лучше всего... Dialogue: 0,0:13:56.30,0:13:58.37,FGM28,,0000,0000,0000,,Зета Гандам, вылетаю! Dialogue: 0,0:14:06.57,0:14:08.38,FGM28,,0000,0000,0000,,Сестра. Dialogue: 0,0:14:08.41,0:14:13.51,FGM28,,0000,0000,0000,,Зета Гандам! Зета Гандам! Зета Гандам!!! Dialogue: 0,0:14:13.55,0:14:15.58,FGM28,,0000,0000,0000,,От криков он не появится. Dialogue: 0,0:14:15.62,0:14:16.62,FGM28,,0000,0000,0000,,Я вас понимаю, Dialogue: 0,0:14:16.65,0:14:18.19,FGM28,,0000,0000,0000,,но это бесполезно! Dialogue: 0,0:14:21.42,0:14:23.69,FGM28,,0000,0000,0000,,Зета Гандам спасет нас! Dialogue: 0,0:14:26.43,0:14:28.03,FGM28,,0000,0000,0000,,Наконец то. Dialogue: 0,0:14:28.06,0:14:31.30,FGM28,,0000,0000,0000,,Зета Гандам ты заставил меня ждать. Dialogue: 0,0:14:34.47,0:14:36.20,FGM28,,0000,0000,0000,,Пусть этот мужик сам справляется. Dialogue: 0,0:14:36.24,0:14:38.94,FGM28,,0000,0000,0000,,Если мы поможем ему своими Гаса-С, то люди плохо о нас подумают. Dialogue: 0,0:14:38.97,0:14:40.71,FGM28,,0000,0000,0000,,Быстрее, быстрее! Dialogue: 0,0:14:42.74,0:14:44.88,FGM28,,0000,0000,0000,,Зета Гандам, что ты делаешь? Dialogue: 0,0:14:44.91,0:14:47.35,FGM28,,0000,0000,0000,,У меня есть заложники. Dialogue: 0,0:14:47.38,0:14:49.42,FGM28,,0000,0000,0000,,Если ты действительно хочешь победить Зету Dialogue: 0,0:14:49.45,0:14:51.22,FGM28,,0000,0000,0000,,пойдем туда, где мы сможем сражаться. Dialogue: 0,0:14:51.25,0:14:54.05,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты хочешь разозлить меня, поворачиваясь ко мне спиной? Dialogue: 0,0:15:03.56,0:15:07.40,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты не хочешь, чтобы пострадали дети. Ты очень добр. Dialogue: 0,0:15:07.44,0:15:09.80,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты же тоже здесь живешь. Dialogue: 0,0:15:09.84,0:15:12.17,FGM28,,0000,0000,0000,,И тебе все равно, что случится с детьми? Dialogue: 0,0:15:14.08,0:15:17.28,FGM28,,0000,0000,0000,,Эй подожди! Если ты используешь орудие, Dialogue: 0,0:15:17.31,0:15:19.51,FGM28,,0000,0000,0000,,ты разнесешь всю колонию! Dialogue: 0,0:15:19.55,0:15:22.15,FGM28,,0000,0000,0000,,Ах да, мы же внутри колонии. Dialogue: 0,0:15:26.09,0:15:27.85,FGM28,,0000,0000,0000,,Гемон, так нечестно! Dialogue: 0,0:15:29.52,0:15:32.96,FGM28,,0000,0000,0000,,Задворка не закрывается... Dialogue: 0,0:15:32.99,0:15:35.40,FGM28,,0000,0000,0000,,Зета, ты не так хорош как я думал. Dialogue: 0,0:15:35.43,0:15:38.03,FGM28,,0000,0000,0000,,Погоди праздновать победу! Dialogue: 0,0:15:43.37,0:15:45.54,FGM28,,0000,0000,0000,,Кокпит может перемещаться? Dialogue: 0,0:15:45.57,0:15:47.47,FGM28,,0000,0000,0000,,Пилот - девушка! Dialogue: 0,0:15:52.68,0:15:54.98,FGM28,,0000,0000,0000,,Пилот не особенно храбр. Dialogue: 0,0:15:55.92,0:15:57.28,FGM28,,0000,0000,0000,,Цистерны с горючим. Dialogue: 0,0:15:58.75,0:15:59.85,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо! Dialogue: 0,0:15:59.89,0:16:02.29,FGM28,,0000,0000,0000,,Бича! Сбрось те цистерны. Dialogue: 0,0:16:02.32,0:16:03.96,FGM28,,0000,0000,0000,,Туда! Dialogue: 0,0:16:04.86,0:16:06.56,FGM28,,0000,0000,0000,,Сдавайся, женщина. Dialogue: 0,0:16:06.59,0:16:07.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Еще нет! Dialogue: 0,0:16:15.64,0:16:16.97,FGM28,,0000,0000,0000,,Черт. Dialogue: 0,0:16:17.00,0:16:18.41,FGM28,,0000,0000,0000,,Задний ход! Dialogue: 0,0:16:23.91,0:16:25.55,FGM28,,0000,0000,0000,,Зета возвращается. Dialogue: 0,0:16:25.58,0:16:27.71,FGM28,,0000,0000,0000,,Мы точно должны это делать? Dialogue: 0,0:16:28.22,0:16:30.98,FGM28,,0000,0000,0000,,Все нормально. Эти цистерны все равно в очереди на переработку. Dialogue: 0,0:16:30.99,0:16:31.99,FGM28,,0000,0000,0000,,Мы скатим их с легкостью. Dialogue: 0,0:16:32.99,0:16:34.49,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо мы готовы. Dialogue: 0,0:16:40.23,0:16:42.26,FGM28,,0000,0000,0000,,Послушай и сдавайся мне, Зета. Dialogue: 0,0:16:42.30,0:16:45.77,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты знаешь, что я использую только половину мощности? Dialogue: 0,0:16:45.80,0:16:47.27,FGM28,,0000,0000,0000,,Она слишком сильна! Dialogue: 0,0:16:47.30,0:16:48.90,FGM28,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,0:16:55.78,0:16:57.18,FGM28,,0000,0000,0000,,Черт, я не могу пошевелиться. Dialogue: 0,0:16:57.21,0:16:59.85,FGM28,,0000,0000,0000,,Я не думала, что все так кончится... Dialogue: 0,0:16:59.88,0:17:01.82,FGM28,,0000,0000,0000,,Я победил! Dialogue: 0,0:17:01.85,0:17:05.55,FGM28,,0000,0000,0000,,Эй, дешевый доспех! Dialogue: 0,0:17:05.59,0:17:07.05,FGM28,,0000,0000,0000,,Нравится побеждать поломанную Зету?! Dialogue: 0,0:17:07.09,0:17:08.69,FGM28,,0000,0000,0000,,Опять ты. Dialogue: 0,0:17:11.46,0:17:14.33,FGM28,,0000,0000,0000,,Все готово, Бича. Можешь трогаться. Dialogue: 0,0:17:14.36,0:17:15.70,FGM28,,0000,0000,0000,,Окей! Dialogue: 0,0:17:27.61,0:17:30.38,FGM28,,0000,0000,0000,,Почему он катится за мной?! Dialogue: 0,0:17:33.31,0:17:34.48,FGM28,,0000,0000,0000,,Вот и цистерна. Dialogue: 0,0:17:36.82,0:17:37.88,FGM28,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:17:40.69,0:17:42.02,FGM28,,0000,0000,0000,,Что это? Dialogue: 0,0:17:49.33,0:17:50.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Мне пора. Dialogue: 0,0:17:50.57,0:17:53.53,FGM28,,0000,0000,0000,,А, это цистерна с горючим. Dialogue: 0,0:17:53.57,0:17:54.94,FGM28,,0000,0000,0000,,У меня идея. Dialogue: 0,0:18:00.51,0:18:03.01,FGM28,,0000,0000,0000,,Как тебе, цистерна?! Dialogue: 0,0:18:07.18,0:18:10.02,FGM28,,0000,0000,0000,,Этот щенок! Dialogue: 0,0:18:10.05,0:18:12.75,FGM28,,0000,0000,0000,,Оу, Фа? Ты в порядке? Dialogue: 0,0:18:12.79,0:18:14.82,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо. Dialogue: 0,0:18:14.86,0:18:16.66,FGM28,,0000,0000,0000,,Обернись! Dialogue: 0,0:18:16.69,0:18:18.23,FGM28,,0000,0000,0000,,Он приближается! Dialogue: 0,0:18:21.93,0:18:23.36,FGM28,,0000,0000,0000,,Постой! Dialogue: 0,0:18:27.90,0:18:32.47,FGM28,,0000,0000,0000,,Гражданский, не недооценивай Зету! Dialogue: 0,0:18:32.51,0:18:33.87,FGM28,,0000,0000,0000,,Эй отпусти! Dialogue: 0,0:18:35.51,0:18:38.88,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты и щенок сейчас у меня получите! Dialogue: 0,0:18:42.12,0:18:44.52,FGM28,,0000,0000,0000,,Мисс Фа, я все еще здесь! Dialogue: 0,0:18:49.82,0:18:50.59,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо! Dialogue: 0,0:18:50.63,0:18:52.43,FGM28,,0000,0000,0000,,Держитесь, мисс Фа. Dialogue: 0,0:18:54.80,0:18:56.16,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты урод! Dialogue: 0,0:19:02.74,0:19:05.44,FGM28,,0000,0000,0000,,Мисс Фа, вылезайте. Быстрее! Dialogue: 0,0:19:05.47,0:19:06.61,FGM28,,0000,0000,0000,,Я еще могу сражаться. Dialogue: 0,0:19:06.64,0:19:08.91,FGM28,,0000,0000,0000,,В качестве моего сидения? Dialogue: 0,0:19:08.94,0:19:10.34,FGM28,,0000,0000,0000,,Нет! Dialogue: 0,0:19:13.85,0:19:16.18,FGM28,,0000,0000,0000,,Джудо, если ты используешь мощь Зеты на 100%, Dialogue: 0,0:19:16.22,0:19:17.75,FGM28,,0000,0000,0000,,ты разрушишь колонию. Dialogue: 0,0:19:17.79,0:19:19.45,FGM28,,0000,0000,0000,,Я знаю. Dialogue: 0,0:19:19.49,0:19:20.72,FGM28,,0000,0000,0000,,Блин, прости! Dialogue: 0,0:19:20.76,0:19:22.46,FGM28,,0000,0000,0000,,Поакуратнее! Dialogue: 0,0:19:22.49,0:19:26.23,FGM28,,0000,0000,0000,,Не возмущайтесь. Быстрее уходите отсюда! Dialogue: 0,0:19:26.26,0:19:27.79,FGM28,,0000,0000,0000,,Хорошо! Dialogue: 0,0:19:39.14,0:19:40.14,FGM28,,0000,0000,0000,,Он быстр... Dialogue: 0,0:19:40.17,0:19:42.68,FGM28,,0000,0000,0000,,Видишь, насколько хорош подвижный кокпит. Dialogue: 0,0:19:42.71,0:19:43.94,FGM28,,0000,0000,0000,,Это фигня! Dialogue: 0,0:19:43.98,0:19:45.95,FGM28,,0000,0000,0000,,Теперь моя очередь атаковать! Dialogue: 0,0:19:53.12,0:19:57.39,FGM28,,0000,0000,0000,,Ну что, сдаешься? Dialogue: 0,0:19:57.43,0:19:58.56,FGM28,,0000,0000,0000,,Какого... Dialogue: 0,0:20:03.46,0:20:05.60,FGM28,,0000,0000,0000,,У меня кружится голова... Dialogue: 0,0:20:08.04,0:20:09.74,FGM28,,0000,0000,0000,,Все кончено! Dialogue: 0,0:20:17.75,0:20:19.45,FGM28,,0000,0000,0000,,Не останавливается! Dialogue: 0,0:20:21.28,0:20:22.68,FGM28,,0000,0000,0000,,Ты сам виноват. Dialogue: 0,0:20:22.72,0:20:25.49,FGM28,,0000,0000,0000,,Тебе бы лучше обдумать свое поведение. Dialogue: 0,0:20:25.52,0:20:27.15,FGM28,,0000,0000,0000,,Останови его... Dialogue: 0,0:20:27.19,0:20:30.39,FGM28,,0000,0000,0000,,Я всего лишь подчинялся приказам! Dialogue: 0,0:20:30.42,0:20:32.13,FGM28,,0000,0000,0000,,Не ври мне! Dialogue: 0,0:20:32.16,0:20:34.66,FGM28,,0000,0000,0000,,Это правда! Мне дал приказ Dialogue: 0,0:20:34.70,0:20:38.10,FGM28,,0000,0000,0000,,начальник Эндоры в порту. Dialogue: 0,0:20:38.13,0:20:39.53,FGM28,,0000,0000,0000,,Эндора? Dialogue: 0,0:20:41.44,0:20:43.27,FGM28,,0000,0000,0000,,Спасен. Dialogue: 0,0:20:43.30,0:20:44.60,FGM28,,0000,0000,0000,,Начальник - это такой пижон, Dialogue: 0,0:20:44.64,0:20:46.64,FGM28,,0000,0000,0000,,у которого в петлице роза? Dialogue: 0,0:20:46.67,0:20:49.58,FGM28,,0000,0000,0000,,Да это он, ты неплохо его знаешь... Dialogue: 0,0:20:49.61,0:20:52.21,FGM28,,0000,0000,0000,,Это Машима Серо из Аксиса. Dialogue: 0,0:20:52.25,0:20:55.85,FGM28,,0000,0000,0000,,Он угрожал мне и заставил сражаться против моей воли. Dialogue: 0,0:20:55.88,0:20:58.12,FGM28,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, прости меня... Dialogue: 0,0:20:58.15,0:21:01.09,FGM28,,0000,0000,0000,,Вот оно что. Опять это чудак. Dialogue: 0,0:21:01.12,0:21:03.79,FGM28,,0000,0000,0000,,Я не прощу тебя, Машима Серо! Dialogue: 0,0:21:03.82,0:21:07.69,FGM28,,0000,0000,0000,,Все-таки было ошибкой позволить сборщику мусора сражаться. Dialogue: 0,0:21:07.73,0:21:08.56,FGM28,,0000,0000,0000,,В следующий раз Dialogue: 0,0:21:08.60,0:21:10.66,FGM28,,0000,0000,0000,,мы должны напасть на Агаму силой Эндоры. Dialogue: 0,0:21:10.70,0:21:13.50,FGM28,,0000,0000,0000,,Но люди в колонии испугаются. Dialogue: 0,0:21:13.53,0:21:15.67,FGM28,,0000,0000,0000,,Так как мы не вступили в битву, Dialogue: 0,0:21:15.70,0:21:17.27,FGM28,,0000,0000,0000,,в этот раз нашей репутации не был нанесен урон. Dialogue: 0,0:21:17.31,0:21:18.87,FGM28,,0000,0000,0000,,Точно. Dialogue: 0,0:21:18.91,0:21:21.61,FGM28,,0000,0000,0000,,Я забыл о такой важной вещи. Dialogue: 0,0:21:21.64,0:21:24.28,FGM28,,0000,0000,0000,,Я наверное устал. Dialogue: 0,0:21:24.31,0:21:27.35,FGM28,,0000,0000,0000,,Да, когда человек устает, он делает ошибки. Dialogue: 0,0:21:27.38,0:21:30.58,FGM28,,0000,0000,0000,,Поспешность может превратить граждан в наших врагов. Dialogue: 0,0:21:30.62,0:21:33.52,FGM28,,0000,0000,0000,,Машима, ты должен быть осторожен. Dialogue: 0,0:21:33.55,0:21:36.26,FGM28,,0000,0000,0000,,Она права. Dialogue: 0,0:21:36.29,0:21:39.43,FGM28,,0000,0000,0000,,Почему бы вам не подождать пока тестовые образцы доспехов не будут готовы? Dialogue: 0,0:21:39.46,0:21:44.43,FGM28,,0000,0000,0000,,На борту есть несколько концептуальных моделей. Dialogue: 0,0:21:44.47,0:21:46.50,FGM28,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,0:21:46.53,0:21:48.87,FGM28,,0000,0000,0000,,Хамма Хамма - одна из них. Dialogue: 0,0:21:50.97,0:21:54.31,FGM28,,0000,0000,0000,,Ах, Леди Хаман, я обязательно преуспею. Dialogue: 0,0:21:55.48,0:21:57.24,FGM28,,0000,0000,0000,,Мы не знаем когда враг нападет, Dialogue: 0,0:21:57.28,0:22:00.08,FGM28,,0000,0000,0000,,поэтому я оставлю Зета Гандам у себя. Dialogue: 0,0:22:00.11,0:22:02.62,FGM28,,0000,0000,0000,,А почему бы всем просто не перебраться на Агаму? Dialogue: 0,0:22:02.65,0:22:04.82,FGM28,,0000,0000,0000,,Я уже сказал - нет. Dialogue: 0,0:22:05.82,0:22:09.09,FGM28,,0000,0000,0000,,Но Джудо, где ты будешь хранить Зета Гандам? Dialogue: 0,0:22:09.12,0:22:13.39,FGM28,,0000,0000,0000,,Точно... У меня нету склада для мобильных доспехов. Dialogue: 0,0:22:13.43,0:22:16.56,FGM28,,0000,0000,0000,,К тому же сложно спрятать что-то таких размеров. Dialogue: 0,0:22:16.60,0:22:20.13,FGM28,,0000,0000,0000,,Если мы арендуем помещение, это влетит нам в копеечку. Dialogue: 0,0:22:20.17,0:22:23.17,FGM28,,0000,0000,0000,,Действительно, ничего не поделаешь. Dialogue: 0,0:22:23.20,0:22:25.64,FGM28,,0000,0000,0000,,Лучше я верну Зету Агаме. Dialogue: 0,0:22:25.67,0:22:27.67,FGM28,,0000,0000,0000,,Только не поломай все вокруг, будь добр. Dialogue: 0,0:22:28.68,0:22:30.50,FGM28,,0000,0000,0000,,Да, так и собирался. Dialogue: 0,0:22:44.69,0:22:49.99,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}На бесплодных землях без дорог{\i0} Dialogue: 0,0:22:51.76,0:22:57.90,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}трудно прокладывать рельсы.{\i0} Dialogue: 0,0:22:59.73,0:23:07.34,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Но мы знаем, что наша цель далеко.{\i0} Dialogue: 0,0:23:08.31,0:23:14.72,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Мы строим будущее сейчас.{\i0} Dialogue: 0,0:23:15.52,0:23:21.22,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Говорят, что дети забывают свои сны.{\i0} Dialogue: 0,0:23:24.89,0:23:32.67,Default,,0000,0000,0000,,{\i1\fs36\c&H00FF00&\3c&H000000&\fnImpact\b0}Ах, эпоха плачет.{\i0}